Beantwoord

Ondertiteling bij opgenomen programma's

  • 9 March 2019
  • 17 reacties
  • 3300 keer bekeken

Reputatie 5
Badge +5
Hallo,

Ik ben slechthorend en daarom zijn ondertitels voor mij van groot belang, ook bij nederlandse programma's. Als ik gewoon "live" kijk dan gaat het goed bij nederlandse zenders door op de teletekst knop te drukken en zo te kijken naar de ondertitles bij nederlandse programma's.

Maar hoe kan ik naar de ondertiteling kijken van programma's die ik heb opgenomen?

Alvast bedankt voor de hulp.
icon

Beste antwoord door PeterG 9 March 2019, 12:32

Bekijk origineel

Dit topic is gesloten. Staat je antwoord hier niet bij, gebruik dan de zoekfunctie van de Community of stel je vraag in een nieuw topic.

17 reacties

Via teletekst 888 maar is niet bij alle programma's beschikbaar helaas
RTL geeft lang niet bij alle programma's 888-ondertiteling (live niet en dus ook niet via de opname/Terugkijken).
Bij NPO en SBS is 99% ondertitelt via teletekst 888. Ook via opname/Terugkijken.

In On Demand is er geen ondertiteling beschikbaar bij NLD programma's. Behalve onder 'voor jou'.
Reputatie 5
Badge +5
Dank u wel voor de uitleg.
Overigens vind ik ondertiteling via teletekst en stuk minder prettig dan zoals bijvoorbeeld Ziggo ondertiteld of Engelse films zijn ondertiteld
Smaken verschillen. Ik vind die zwarte achtergrond juist wel prettig. Zeker als er in het beeld zelf ook teksten op die plek worden vertoond.
Ook blijft het leesbaar als de achtergrond (redelijk) wit is.

Bij het oude menu kon je bij opgenomen npo programma's die ondertiteling hadden via 888 deze ook gebruiken.

Nu echter met het nieuwe menu kan ik dat niet meer?

Waarom is dit niet meer beschikbaar,  heb een vrouw die helaas slecht horend is en die er veel baat bij had.

Graag een reactie.

Reputatie 7
Badge +7

Bij het oude menu kon je bij opgenomen npo programma's die ondertiteling hadden via 888 deze ook gebruiken.

Nu echter met het nieuwe menu kan ik dat niet meer?

Waarom is dit niet meer beschikbaar,  heb een vrouw die helaas slecht horend is en die er veel baat bij had.

Graag een reactie.

Dat is met het nieuwe menu nog steeds zo. Wel eerst teletekst aanzetten, daarna 888 intoetsen.

Ja, het werkt inderdaad nog, sorry, was gisteravond een programma aan het kijken waar het voorheen wel werkte en gisteravond niet. Heb nu bij andere programma's gekeken en het werkt inderdaad. 

De beste antwoord klopt niet. Bij programma die RTL via 888 worden uitgezonden en ookopgenomen, kan ik op tv wel terug kijken met ondertitels, maar op computer kan ik de ondertitels niet zien bij dezelfde films.

Mijn antwoord, op 9 maart 2019,  klopt als een bus, @AHB . Het antwoord betreft namelijk uitsluitend via de decoder.

En jouw conclusie m.b.t. online kijken ook.

Via de app/website is er helaas met opnamen geen ondertiteling voor mensen met gehoorproblemen mogelijk. Alleen bij live kijken.

Reputatie 2
Badge

Ik zelf ben ik ook slechthorend. 
 

Ik loop ook hier tegenaan, waarom app/website opnamnes terug kijken met onderiteling niet kan. 
Vind ik jammer, waarom kan het niet? Waarom kan live wel maar de opnamens niet?

Ik zelf ben ik ook slechthorend. 
 

Ik loop ook hier tegenaan, waarom app/website opnamnes terug kijken met onderiteling niet kan. 
Vind ik jammer, waarom kan het niet? Waarom kan live wel maar de opnamens niet?

Ik heb de ervaring niet alleen bij opnamens ook. NPO 1, NPO 2, NPO 3 is prima, dus ze kunnen het wel. maar voor de rest is het bij de niet Belgische Nederlandse zenders erbarmelijk, dit vooral in vergelijking met de RAI; de niet commerciele Duitse zenders en de BBC.  Jammmergenoeg heeft KPN de 1 miljoen gehoorgestoorden in de kou gezet door het door gehoorgestoorden gewaardere TV5 niet meer te willen doorgeven, maar in plaats daarvan het politiek meer georienteerde TV2 met in het Frans nagesynchroniseerde Engelstallige films.  

Soms denk ik wel eens dat NPO politiek mensen als Van der Staay belachelijk wil maken als je naar de ondertiteling op NPO politiek kijkt. Het lijkt dan een imbeciel, wat hij vanuit de tijd dat ik nog niet gehoorgestoord was weet echt niet is. 

Maar ik denk toch echt dat je de klacht dan ergens moet neerleggen dan bij KPN. We zijn maar met 1 miljoen gehoorgestoorden in Nederland, dus de politiek zal weinig aandacht aan ons besteden, Maar misschien helpt het om eens een politieke partij dit bericht te sturen. 

En voor ik het vergeet. We zijn niet doof, maar gehoorgestoord, dus we hebben nooit gebaren taal geleerd. Dus iemand die met zijn vingers in de lucht staat te vingeren en voor ons gekke bekken staat te trekken lost ons probleem echt niet op. Doven kunnen meestal beter dan niet doven goed tekst lezen. Ik vind het persoonlijk een minachting ook naar de doven om met dit soort surrogaat oplossingen te komen in plaats van een goede ondertitteling.. 

Reputatie 5
Badge +5

Ziggo heeft sindskort de next mini welke ook alleen met utp kabel aangesloten kan worden en IPTV gebruikt zoals bij KPN. Ze hebben geen teletekst op de next mini (komt later) maar je kan wel gewoon ondertiteling aan en uitzetten. Hier forum wordt gezegd dat het met iptv niet kan, maar alleen via teletekst de ondertiteling is te krijgen met dus die enorme lelijke igrote letters. Waarom kan Ziggo dit dan wel?

Via de app is ondertiteling ook aan te zetten. Maar werkt wel alleen bij live kijken.

Enige uitzondering is Tizen besturing, Samsung televisie. Daar kan het niet.

Zo werkt het bij Ziggo overigens ook met de mini. Ook dan heb je tekst met zwarte / grijze achtergrond. En geen DVB ondertitels zoals met de Mediaboxen Humax en XL bijvoorbeeld. 

Reputatie 5
Badge +5

Oke klopt in de balk maar dat ziet er al een stuk beter uit dan via de teletekst weergave, maar dat is dan misschien persoonlijk.

De ondertiteling via teletekstpagina 888 vind ik vaak beter te lezen dan de '’gewone'’ ondertiteling bij de buitenlandse programma's en zoals de DVB "888” ondertiteling bij Ziggo werkt. Met teletekstpagina 888 heb je geen last van witte achtergronden of tekst over tekst.

Overigens heb je met Chromecasten naar een televisie ook prima ondertiteling via kpn (met bv de app in je telefoon). Ziet er net zo uit als de ondertiteling bij niet-Nederlands gesproken uitzendingen. Werkt helaas alleen met live kijken.

Reputatie 5
Badge +5

Maar ik ga toch niet meen chromecast zitten kijken als ik een glas HD verbinding heb?!

Maar ik ga toch niet meen chromecast zitten kijken als ik een glas HD verbinding heb?!

Nee. Maar dan zul je gewoon de huidige ondertiteling moeten accepteren. KPN weet hoe het zit. Met de huidige decoders, met Linux, gaat het niet meer veranderen. Want dat was anders allang gebeurd.

Verder is Chromecast een heel mooi beeld. 1080P, 6 Mb/s.